Suit跟Suite兩者用法上的差別(三)
「Suit」的意思是「西裝」或「套裝」的意思。
★ I picked out a black suit.
我挑了一套黑色西裝。
也有「訴訟」的意思,經常和law連在一起用law suit。
★ He will bring a suit against his boss.
他要對老板提出控告。
用作動詞的時候,「Suit」通常是指「適合」。
★ 「Will that time suit?」
這時間合適嗎?
★ 「It suits me fine.」
很合適!
★ 「Do you mind if we stop by the bank on the way home?」
回家路上我想先去一趟銀行可以嗎?
★ 「Sure, suits me.」
沒有問題。
「Suite」是一個名詞,可以指「套房」或「一套傢俱」。
★ We live in a suite with a balcony.
我們住在一間有陽台的套房。
★ I've ordered a new three-piece suite for the living-room.
我為客廳訂購了一套三件的新傢俱。